вторник, 16 июня 2015 г.

Движение за понятный русский язык

Знали ли вы, что в мире существует движение за использование простого, понятного всем языка в государственных документах. Массовая дискуссия на эту тему началась в Британии в 1970-е гг. Один из наиболее красноречивых примеров - принятие в 2010 г. в США «Акта о простом письме», который побуждает отказаться от канцелярских клише, длинных предложений и профессионального жаргона.   В соответствии с этим законом появились подробные инструкции, поясняющие, как писать тексты на простом языке, а также тренинги для тех, кому нужно этому научиться.

Вот здесь об этом очень интересно и подробно рассказывает директор некоммерческой организации «Информационная культура» Иван Бегтин:



Понятными для всех должны быть, конечно, не только тексты законов, но и учебники для наших детей, новости в СМИ, медицинские диагнозы, инструкции по эксплуатации устройств, регламенты и прочие документы. К месту будет вспомнить стиль общения библиотек со своими читателями на библиотечных сайтах и в соцсетях ;).

Для проверки уровня читаемости текстов Иван Бегтин создал специальный сервис, при этом оценка выдается как по балльной шкале, так и её пересчётом на возраст аудитории, которой, предположительно, будет удобно читать этот текст.
Не удержалась, сразу проверила на читаемость этот пост - аудитория: 1-3 курсы ВУЗа (возраст примерно: 17-19 лет) - :))).

Как могут помочь движению за понятный язык библиотеки? Для начала поведать об этой проблеме, а потом можно организовать, к примеру, клуб переводчиков "И ежу понятно" с русского на русский.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.